martes, junio 19, 2012

Lo he entendido enseguida


El gobierno regional del PP en Aragón (supongo que envidiosos de lo que ya hicieron los valencianos antes que ellos) quiere suprimir la denominación de "catalán" que se usa para la lengua catalana que se habla en la franja catalanoparlante del este de Aragón.

Han parido la denominación eufemística y gilipollas, para englobar catalán y antiguo aragonés o fabla, llamándolas "lenguas predominantemente habladas en la zona prepirenaica y oriental, etc. etc....".

Veo la Consejera de Cultura (*) explicándolo por la tele y va la muy estúpida y dice que es para no llamar a las lenguas que se hablan en Aragón y que son aragonesas (sic) como a otras... ¿Cualas otras? ¿El catalán, quizás...?

Entiendo, tía, no quieres que se le llame catalán al catalán. Es como si ahora, en los Estados Unidos, dijeran que ellos no hablan inglés si no que hablan la lengua que hablaron los que llegaron de allende los mares y se cargaron a los indios. O que en Argentina explicaran que no hablan castellano o español si no la lengua que usan los que bailan tango pero no son de origen italiano ni sirio y que, por lo tanto, es "argentino".

¡Lo que he de ver antes de morirme, Dios de Dioses!

Coronel Von Rohaut

(*) ¿Cultura, le llamáis, estúpidos hijos de perra, al analfabetismo, a la burricia, a la idiocia, a la más babosa incultura y malvada y torticera política?

2 comentarios:

interbar dijo...

El catalán es un dialecto de la lengua provenzal. tiene la suerte de haber resistido como lengua de una comunidad rica y capaz, por eso hemos de llamar catalán a lo que se habla en Valencia, Baleares y la Franja.

Coronel Von Rohaut dijo...

Gracias. Y que en algún momento hasta llegó a denominarse "llemosí" si bien estudios más profundos aclararon que era una lengua propia que había tenido su propio discurrir a partir del bajo latín y al igual que todas las demás lenguas romances y en paralelo al occitano, aragonés, castellano, francés, etc.
Pero más que nada porqué lo es.
Y si los valencianos "blaveros" y los indocumentados del Bajo Aragón le quieren llamar "lengua de origen mozárabe" o el indigno y despectivo "chapurreao" (a imagen del francés "patois" con el occitano), pués allá ellos. Con la incultura de su pan se lo coman.